No exact translation found for دَيْنٌ عُمُومِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic دَيْنٌ عُمُومِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ainsi, bien que les groupes religieux autres que l'Église orthodoxe géorgienne aient acquis dans les textes le droit de se constituer comme entité publique religieuse, ils ne l'exercent pas et conservent le statut d'entité commerciale, s'empêchant ainsi de bénéficier des droits conférés par le statut d'entité religieuse.
    فعلى الرغم من أن المجموعات الدينية، غير الكنيسة الأرثوذكسية الجورجية، حصلت قانوناً على حق تشكيل نفسها ككيان ديني عمومي، فهي لا تمارس هذا الحق وتحتفظ بمركزها ككيان تجاري، وتحرم نفسها، بالتالي، من الاستفادة من الحقوق التي يتيحها لها مركز الكيان الديني.
  • Entre le 20 octobre et le 15 décembre, la MONUC a organisé des séminaires de présentation du projet de constitution qui ont accueilli plus de 600 responsables de la société civile, parmi lesquels des représentantes d'associations féminines, des élus et des responsables religieux.
    وفي الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر، عقدت البعثة حلقات دراسية لتدريب أكثر من 600 من قادة المجتمع المدني - بمن فيهم ممثلون عن الجماعات النسائية، والموظفون العموميون، والقادة الدينيون - على مشروع الدستور.
  • Indiquer toute communauté (y compris les diasporas), tout groupe humain ou toute région de votre pays faisant l'objet d'une discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, en fournissant des renseignements suffisamment détaillés sur le nombre de personnes touchées, les contextes historiques, sociaux, religieux et culturels et les types de discriminations (par exemple les discriminations relatives à l'éducation, à la profession, à l'emploi, à la propriété foncière, au logement, à l'eau, au mariage, au système d'attribution des noms, à la religion, à l'accès aux installations et services publics, à l'affectation des ressources publiques, à la violence exercée par la police et d'autres responsables de l'application des lois et par les membres d'autres communautés).
    تحديد أي جماعة (بما فيها جماعات الشتات) أو مجموعة من الأشخاص أو منطقة في بلدكم مورس ضدها التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بالقدر المعقول من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص المتأثرين، والخلفيات التاريخية والاجتماعية والدينية والثقافية، وأنواع التمييز (مثلاً، التمييز في مجال التعليم، والمهنة، والاستخدام وملكية الأرض والسكن والماء والزواج ونظام الاسم والدين والانتفاع بالمرافق والخدمات العمومية، وتخصيص الموارد العامة، وعنف رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون وأعضاء جماعات أخرى).
  • Votre institution a-t-elle connaissance de l'existence de communautés (y compris de diasporas) de groupes de personnes ou de régions faisant l'objet d'une discrimination dans votre pays? Si c'est le cas, fournir des renseignements suffisamment détaillés sur le nombre de personnes touchées, les contextes sociaux et culturels et les types de discriminations (par exemple, les discriminations relatives à l'éducation, à la profession, à l'emploi, à la propriété foncière, au logement, à l'eau, au mariage, au système d'attribution des noms, à la religion, à l'accès aux installations et services publics, à l'affectation des ressources et services publics, à la violence exercée par la police et d'autres responsables de l'application des lois et par les membres d'autres communautés).
    هل مؤسستكم مطّلعة على وجود أي جماعة (بما فيها جماعات الشتات) أو مجموعة من الأشخاص أو منطقة في بلدكم مورس ضدها التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بالقدر المعقول من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص المتأثرين، والخلفية التاريخية والاجتماعية والدينية والثقافية، وأنواع التمييز (مثلاً، التمييز في مجال التعليم، والمهنة والاستخدام، وملكية الأرض، والسكن، والماء، والزواج، ونظام الاسم، والدين، والانتفاع بالمرافق والخدمات العمومية، وتخصيص الموارد العامة، وعنف رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون وأعضاء جماعات أخرى).
  • Indiquer toute communauté (y compris les diasporas), tout groupe humain ou toute région de votre pays faisant l'objet d'une discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, en fournissant des renseignements suffisamment détaillés sur le nombre de personnes touchées, les contextes historiques, sociaux, religieux et culturels et les types de discriminations (par exemple, les discriminations relatives à l'éducation, à la profession, à l'emploi, à la propriété foncière, au logement, à l'eau, au mariage, au système d'attribution des noms, à la religion, à l'accès aux installations et services publics, à l'affectation des ressources publiques, à la violence exercée par la police et d'autres responsables de l'application des lois et par les membres d'autres communautés).
    المرجو تحديد الجماعات (بما فيها جماعات الشتات) أو مجموعة من الأشخاص أو منطقة في أي بلد مورس ضدها التمييز القائم على أساس العمل والنسب واطلعت عليه منطقتكم، بما هو معقول من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص المتأثرين، والخلفية التاريخية والاجتماعية والدينية والثقافية، وأنواع التمييز (مثلاً، التمييز في مجال التعليم، والمهنة والاستخدام، وملكية الأرض، والسكن، والماء، والزواج، ونظام الاسم، والدين، والانتفاع بالمرافق والخدمات العمومية، وتخصيص الموارد العامة، وعنف رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون وأعضاء جماعات أخرى).
  • Votre institution a-t-elle connaissance de l'existence de communautés (y compris de diasporas) de groupes humains ou de régions faisant l'objet d'une discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance dans votre pays? Si c'est le cas, fournir des renseignements suffisamment détaillés sur le nombre de personnes touchées, les contextes sociaux et culturels et les types de discrimination (par exemple, les discriminations relatives à l'éducation, à la profession, à l'emploi, à la propriété terrienne, au logement, à l'eau, au mariage, au système d'attribution des noms, à la religion, à l'accès aux installations et services publics, à l'affectation des ressources et services publics, à la violence exercée par la police et d'autres responsables de l'application des lois et par les membres d'autres communautés).
    هل مؤسستكم مطّلعة على وجود أي جماعة (بما فيها جماعات الشتات) أو مجموعة من الأشخاص أو منطقة في بلدكم مورس ضدها التمييز القائم على أساس العمل والنسب، إذا كان الجواب نعم، المرجو تقديم المعلومات ذات الصلة بالقدر المعقول من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص المتأثرين، والخلفية التاريخية والاجتماعية والدينية والثقافية، وأنواع التمييز (مثلاً، التمييز في مجال التعليم، والمهنة والاستخدام، وملكية الأرض، والسكن، والماء، والزواج، ونظام الاسم، والدين، والانتفاع بالمرافق والخدمات العمومية، وتخصيص الموارد العامة، وعنف رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون وأعضاء جماعات أخرى).